Trwa ładowanie...

Afera na Litwie z Polską w tle. Poszło o słynną zupę

Od kilku dni w litewskich mediach jest gorąco ze względu na przepis zamieszczony w portalu "New York Times". Chłodnik litewski określono tam polską zupą. "To jeden z największych skandali kulinarnych w historii Litwy" - podkreślają tamtejsze media.

Przepis na chłodnik litewski wywołał burzęPrzepis na chłodnik litewski wywołał burzęŹródło: New York Times screenshot
d4bomyt
d4bomyt

Litwini są oburzeni przepisem, który został opublikowany na łamach internetowego wydania "New York Timesa". Chłodnik litewski określono tam polską zupą.

Burza na Litwie

"Idealne danie na szczyt lata, kiedy ciepłe posiłki wydają się nie do pomyślenia, a świeżych produktów jest pod dostatkiem. Chłodnik litewski jest prawdopodobnie najbardziej znanym z polskich chłodników (zup na zimno)" - napisano w przepisie, który opublikowano także na Facebooku.

Na reakcję Litwinów nie trzeba było długo czekać. Dla nich chłodnik to danie narodowe, tak ważne, że w Wilnie odbywa się nawet festiwal na jego cześć. W czerwcu br. wzdłuż jednej z ulic stolicy Litwy rozciągał się stół długi na 362 m, przy którym chłodnik jadło naraz 1200 osób.

Basen z chłodnikiem to jedna z atrakcji festiwalu Go Vilnius
Basen z chłodnikiem był jedną z atrakcji Festiwalu Chłodnika a WilnieŹródło: Go Vilnius

Nazwanie tej charakterystycznej zupy polską nasi sąsiedzi odebrali więc jako prawdziwą zniewagę. Pod postem "New York Timesa" odezwali się znani litewscy dziennikarze czy podróżnicy.

d4bomyt

Dalsza część artykułu pod materiałem wideo

Miasto idealne na city break. Przyciąga o każdej porze roku

Jak podaje litewski dziennik "Lietuvos rytas", najwięcej uwagi sprawie "polskiego chłodnika" poświęcił specjalista ds. public relations Karolis Žukauskas. "To jeden z największych skandali kulinarnych w historii Litwy. Wszyscy musimy walczyć o swoje dziedzictwo narodowe. Namierzyłem autorkę tego błędu, felietonistkę NYT Cooking, Kasię Pilat, i napisałem do niej na wszystkich możliwych kanałach z konkretnymi żądaniami" - napisał w poście na Facebooku.

Žukauskas zdradził też, co napisał do Kasi Pilat. Podkreślił, danie jest bardzo ważne dla litewskiej tożsamości narodowej i kultury. "Szczerze mówiąc, nazywając chłodnik polskim, ryzykujemy więcej niż drobną obrazę kulturową. My, Litwini, poważnie podchodzimy do naszych tradycji" - napisał. Zażądał oficjalnych przeprosin od "New York Timesa" w widocznym miejscu, napisanych... różową (jak chłodnik) czcionką.

d4bomyt

Do "New York Timesa" zwróciła się także Ambasada USA w Wilnie. W krótkiej rymowance w stylu "Na górze róże, na dole fiołki...", poproszono amerykańską gazetę o poprawienie błędu.

Masz newsa, zdjęcie lub filmik? Prześlij nam przez dziejesie.wp.pl
d4bomyt
Oceń jakość naszego artykułu:
Twoja opinia pozwala nam tworzyć lepsze treści.

Komentarze

Trwa ładowanie
.
.
.
d4bomyt

Pobieranie, zwielokrotnianie, przechowywanie lub jakiekolwiek inne wykorzystywanie treści dostępnych w niniejszym serwisie - bez względu na ich charakter i sposób wyrażenia (w szczególności lecz nie wyłącznie: słowne, słowno-muzyczne, muzyczne, audiowizualne, audialne, tekstowe, graficzne i zawarte w nich dane i informacje, bazy danych i zawarte w nich dane) oraz formę (np. literackie, publicystyczne, naukowe, kartograficzne, programy komputerowe, plastyczne, fotograficzne) wymaga uprzedniej i jednoznacznej zgody Wirtualna Polska Media Spółka Akcyjna z siedzibą w Warszawie, będącej właścicielem niniejszego serwisu, bez względu na sposób ich eksploracji i wykorzystaną metodę (manualną lub zautomatyzowaną technikę, w tym z użyciem programów uczenia maszynowego lub sztucznej inteligencji). Powyższe zastrzeżenie nie dotyczy wykorzystywania jedynie w celu ułatwienia ich wyszukiwania przez wyszukiwarki internetowe oraz korzystania w ramach stosunków umownych lub dozwolonego użytku określonego przez właściwe przepisy prawa.Szczegółowa treść dotycząca niniejszego zastrzeżenia znajduje siętutaj