Jak porozumiewać się na wakacjach za granicą?
Wakacje coraz bliżej, więc wielu z nas ma już prawdopodobne jakieś plany wyjazdowe. Sporo osób uda się do krajów, takich jak Bułgaria, Grecja czy Albania. Jeśli są to miejsca, w których mieszkańcy posługują się językiem, którego nie znamy, warto odpowiedzieć sobie na pytanie, w jaki sposób będziemy próbowali się porozumieć?
Wszyscy wiedzą, jak powiedzieć "cześć" w Hiszpanii, we Włoszech czy Francji. Jednak co, kiedy jedziemy na wakacje do państwa, o którego języku nie mamy zielonego pojęcia? Nie można jednak zawsze zakładać, że każdy tubylec będzie znać angielski. W sytuacji, w której trudno będzie wytłumaczyć naszemu rozmówcy, o co nam chodzi, można się wspomóc mową ciała. Jednak może być to pułapka, ponieważ w niektórych nacjach, także europejskich, niektóre gesty oznaczają co innego niż w Polsce.
Kilka wskazówek, jak ułatwić sobie porozumiewanie się podczas zagranicznego wyjazdu
Gdy jedziemy na urlop, nie chodzi o to, aby nauczyć się języka i wiedzieć, jak wyrażać wszystkie nasze myśli. Mało kto ma przed upragnionym wyjazdem czas na badanie struktury języka czy zrozumienie gramatyki. Cel jest inny – potrafić porozumieć się w kilku podstawowych sytuacjach. Warto więc nauczyć się kilku praktycznych zwrotów, które z pewnością ułatwią nam komunikację podczas powitania, wyjścia na zakupy czy kiedy planujemy zjeść posiłek w restauracji.
Podstawowe zwroty i słowa, których warto się nauczyć:
- tak i nie
- powitania i pożegnania
- dziękuję, proszę, przepraszam
- liczebniki i wybrane czasowniki
- zwroty typu: nie rozumiem, proszę powtórzyć
- zwroty umożliwiające określenie czasu, typu: wczoraj, dziś, jutro
Słowa "cześć" w różnych językach:
albański: tungjatjeta
bułgarski: czest
grecki: geia siou
turecki: selam
rumuński: buna
Kilka wybranych słów w języku greckim:
ne - tak
ochi - nie
kalimera - dzień dobry
kalo wradhi - dobry wieczór
andijo - do widzenia
me sinchorite - przepraszam
milate aglika? - czy mówi pan/pani po angielsku?
Wymowa i alfabet
Warto poznać zasady wymowy danego języka, żeby móc odczytać nazwę ulicy czy lokalu. To bardzo przydatna umiejętność – można ją wykorzystać np. w restauracji (czytanie menu), pytając o drogę czy kupując bilety. Ponadto w rozmówkach, oprócz podstawowych zwrotów, znajduje się tam również informacja, jak poprawnie wymawiać słowa.
Mowa ciała
Mowa ciała jest często stosowana przez osoby, które mają kłopot z szybkim i sprawnym wyjaśnieniem, o co nam chodzi. Warto z niej korzystać, gdyż każdej komunikacji międzyludzkiej towarzyszy zespół gestów, które świadomie lub nieświadomie wykonujemy. Jednak rzadko zdajemy sobie sprawę, że niektóre z nich, w innych kulturach oznaczają coś innego niż u nas. Pewne naturalne dla nas gesty, które w Polsce nie wywołują złych emocji czy skojarzeń, mogą zaskoczyć miejscowych.
Przykładem może być wystawiony do góry kciuk w Grecji, który jest tam gestem obraźliwym. Problemów podczas komunikacji może przysporzyć nam wyjazd do Albanii czy Bułgarii. Kiwanie głową oznacza w naszej kulturze "tak", ale w Bułgarii to „nie”. Identycznie jest w przypadku zaprzeczenia – polskie „nie” jest analogiczne do bułgarskiego „tak”. Nawet jeśli pamiętamy o tej odmienności, to wydaje nam się nienaturalna. Z poniższego materiału wideo dowiecie się także, jak kulturowo różni się od Polski Albania i na co należy zwracać uwagę, jeśli wybieramy się do tego kraju.
Warto zapoznać się z tego typu ciekawostkami przed wyjazdem, żeby uniknąć nieporozumień i nieprzyjemnych sytuacji. W przypadku Bułgarii czy Chorwacji w razie problemów z porozumiewaniem się, nie powinniśmy obawiać się używać języka polskiego, ponieważ część słów jest podobna lub identyczna.
Wybrane słowa w języku bułgarskim:
tak - da
nie - ne
dzień dobry - dobyr den
do widzenia - dowiżdane
przepraszam - izwinete
dziękuję - błagodarja
proszę bardzo - molia
Niezależnie od tego, dokąd się wybieramy, znajomość kilkunastu słów, których nauka nie powinna zająć nam dużo czasu, nie tylko ułatwi komunikację, ale też sprawi, że będziemy milej odebrani przez miejscowych.
wg/ir